We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Cantando a Michel Polnareff (Franc​é​s, Espa​ñ​ol y Catalan)

by J.M.Baule

/
1.
Ballade pour toi (Ce que je cherche est en toi) Michel Polnareff Mon ami, tu prends le plus long chemin Pour arriver jusqu'à moi Oublie les mots Tout est simple, viens Viens, repose-toi chez moi C'est la vie qui va et s'en va C'est la vie, ne la laisse pas Oublie tout ce qui est en toi Ce que tu cherches est en moi Mon ami, tu prends le plus long chemin Pour m'aimer comme tu dois Oublie les mots C'est si simple, viens Viens te reposer sur moi C'est la vie qui va et s'en va C'est la vie, ne la laisse pas Oublie tout ce qui est en toi Ce que tu cherches est en moi Mon ami, tu prends le plus court chemin Pour te séparer de moi Dis-moi un mot Rien qu'un seul, j'y tiens Avant de quitter mon toit C'est la vie qui va et s'en va C'est la vie, ne la laisse pas Oublie tout ce qui n'est pas moi Ce que je cherche est en toi
2.
L'oiseau de nuit Michel Polnareff Je me vois marcher, la faim au ventre Dans la rue qui sent déjà l'hiver Ou! Parmi tous ces inconnus qui rentrent Retrouver la femme et le couvert Ou! L'oiseau de nuit L'oiseau de pluie Je ne l'oublie Je me vois attendre sur les marches Le matin qui me réchauffera Ou! Guetter l'uniforme ou la démarche De ceux qui ne servent que la loi Ou! L'oiseau de nuit L'oiseau de pluie Je ne l'oublie Et je vois aussi couler tes larmes Toi qui vins danser avec le jour Ou! Mais il valait mieux rompre le charme Que te laisser croire à notre amour Ou! L'oiseau de nuit L'oiseau de pluie Je ne l'oublie L'oiseau de nuit L'oiseau de pluie Je ne n'oublie pas
3.
La poupée qui fait non Michel Polnareff C'est une poupée Qui fait "non, non, non, non" Toute la journée Elle fait "non, non, non, non" Elle est Elle est tellement jolie Que j'en rêve la nuit C'est une poupée Qui fait "non, non, non, non" Toute la journée Elle fait "non, non, non, non" Personne ne lui a jamais appris Qu'on pouvait dire oui. Sans même écouter Elle fait "non, non, non, non" Sans me regarder Elle fait "non, non, non, non" Pourtant je donnerais ma vie Pour qu'elle dise oui Pourtant je donnerais ma vie Pour qu'elle dise oui Mais c'est une poupée Qui fait "non, non, non, non" Toute la journée Elle fait "non, non, non, non" Personne ne lui a jamais appris Que l'on peut dire oui "Non, non, non, non" "Non, non, non, non" "Non, non, non, non, non, non"
4.
L'amour avec toi Michel Polnareff Il est des mots qu'on peut penser Mais à pas dire en société Moi je me fous de la société Et de sa prétendue moralité J'aimerais simplement faire l'amour avec toi J'aimerais simplement faire l'amour avec toi Oh oh oh, oh oh oh Oh oh oh, oh oh oh Bien sûr, moi, je pourrais te dire Que je n'vis que par ton sourire Que tes yeux sont de tous les yeux, les plus bleus La la la, la la la Moi je veux faire l'amour avec toi Moi je veux faire l'amour avec toi Oh oh oh, oh oh oh Oh oh oh, oh oh oh D'aucuns diront, on ne peut pas Parler à une jeune fille comme ca Ceux-là le font, mais ne le disent pas Moi, c'est un rêve et ce soir c'est pour ça Que moi je veux faire l'amour avec toi Que moi je veux faire l'amour avec toi Oh oh oh, oh oh oh Oh oh oh, oh oh oh
5.
Le Bal des Laze Michel Polnareff Je serai pendu demain matin Ma vie n'était pas faite Pour les châteaux Tout est arrivé ce soir de juin On donnait une fête Dans le château Dans le château de Laze Le plus grand bal de Londres Lord et Lady de Laze Recevaient le grand monde Diamants, rubis, topazes Et blanches robes longues Caché dans le jardin Moi, je serrais les poings Je regardais danser Jane et son fiancé Je serai pendu demain au jour Dommage pour la fille De ce château Car je crois qu'elle aimait bien l'amour Que l'on faisait tranquille Loin du château Dans le château de Laze Pour les 20 ans de Jane Lord et Lady de Laze Avaient reçu la Reine Moi, le fou que l'on toise Moi, je crevais de haine Caché dans le jardin Moi, je serrais les poings Je regardais danser Jane et son fiancé Dans le château de Laze Pour les 20 ans de Jane Lord et Lady de Laze Avaient reçu la Reine Moi, le fou que l'on toise Moi, moi, je crevais de haine Je serai pendu demain matin Ça fera quatre lignes Dans les journaux Je ne suis qu'un vulgaire assassin Un vagabond indigne De ce château Dans le château de Laze Peut-être bien que Jane À l'heure où l'on m'écrase Aura un peu de peine Mais ma dernière phrase Sera pour qu'on me plaigne Puisqu'on va lui donner Un autre fiancé Et que je n'pourrai pas Supprimer celui-là
6.
Sous quelle étoile suis-je né? Michel Polnareff Sous quelle étoile suis-je né? J'en suis encore à me le demander Je chercherai peut-être encore Lorsque sonnera l'heure de ma mort Ai-je choisi le bon sentier? J'en suis encore à me le demander Je voudrais ne pas regretter Lorsque sonnera l'heure de ma mort Je n'ai pas eu l'idée De voir le jour Je n'ai pas décidé Ce court instant d'amour Sous quelle étoile suis-je né? J'en suis encore à me le demander Je chercherai peut-être encore Lorsque sonnera l'heure de ma mort Sur l'amour sur l'amitié Mon avis n'aura-t-il pas changé? Seront-ils à mon chevet? Lorsque sonnera l'heure de ma mort Je n'ai pas eu l'idée De voir le jour Je n'ai pas décidé Ce court instant d'amour Sous quelle étoile suis-je né? J'en suis encore à me le demander Je chercherai peut-être encore Lorsque sonnera l'heure de ma mort Ai-je choisi le bon sentier J'en suis encore à me le demander Je voudrais ne pas regretter Lorsque sonnera l'heure de ma mort L'heure de ma mort, l'heure... ad lib
7.
Qui a tué Grand' Maman Michel Polnareff Il y avait, du temps de grand'maman Des fleurs qui poussaient dans son jardin Le temps a passé, seules restent les pensées Et dans tes mains, il ne reste plus rien Qui a tué grand'maman? Est-ce le temps ou les hommes Qui n'ont plus, l'temps d'passer le temps? La la la la la la, la la la, la la la, la la la, la la la Il y avait, du temps de grand'maman Du silence à écouter Des branches sur les arbres, des feuilles sur les branches Des oiseaux sur les feuilles, et qui chantaient Qui a tué grand'maman? Est-ce le temps ou les hommes Qui n'ont plus, l'temps d'passer le temps? La la la la la la, la la la, la la la, la la la, la la la Le bulldozer a tué grand'maman Et change ses fleurs en marteaux-piqueurs Les oiseaux pour chanter, ne trouvent que des chantiers Est-ce pour cela, que l'on te pleure? Qui a tué grand'maman? Est-ce le temps ou les hommes Qui n'ont plus, l'temps d'passer le temps? La la la la la la, la la la, la la la, la la la, la la la La la la la la la, la la la, la la la, la la la, la la la la la La la la la la la, la la la, la la la, la la la, la la la
8.
PAUV' GUITARISTE Michel Polnareff Vous qui entendez ma chanson Sachez que dans cette vie Il vaut mieux être aimé pour soi Que pour ce que peut-être l'on sera Tu sais dire que tu m'aimes Avec ton air le plus doux Tu sais dire que tu m'aimes Que pour toi je suis tout Oh!... Mais celui que tu aimes Ce n'est pas moi Non, c'est la voiture que j'aurai La maison que j'aurai Le nom que j'aurai C'est ça que tu voudrais Mais tu n'aimes pas le pauv' guitariste Qui ne vit, ne vit que par toi Non tu n'aimes pas le pauv' guitariste Qui ne joue qu'en pensant à toi, toi, toi, toi Tu sais dire que tu m'aimes Que je suis tout toute ta vie Oh ! Tu sais dire que tu m'aimes Que sans moi tout serait gris Oh !... Mais celui que tu aimes Ce n'est pas moi Non, c'est la voiture que j'aurai La maison que j'aurai Le nom que je serai L'argent et le succès Non, tu n'aimes pas le pauv' guitariste Qui t'obéit à l'oeil et au doigt Non, tu n'aimes pas le pauv' guitariste Qui est fou fou d'amour pour toi, toi, toi, toi Tu sais dire que tu m'aimes Tes lèvres disent, disent que c'est vrai Oh ! tu sais dire que tu m'aimes Tes yeux vers demain déjà tournés Oh !... Car celui que tu aimes Non, ce n'est pas moi Mais c'est la voiture que j'aurai La maison que j'aurai Le nom que je serai C'est ça, je le sais Le nom, la maison Le nom, la maison Le nom, la maison Le nom, la maison Le nom, la maison Le nom, la maison Le nom, la maison
9.
Pourquoi faut-il se dire adieu ? Michel Polnareff Pourquoi faut-il Que les avions s'envolent Et que les trains s'en aillent? Et où sont-ils Mon pays mon école Mes amis mes batailles? Oh pourquoi Pourquoi Faut-il se dire adieu? Oh Pourquoi faut-il Un jour se dire adieu? Pourquoi faut-il Qu'on ne revoie jamais Un amour de vacances? Pourquoi faut-il Qu'une fille que j'aimais Tire sa révérence? Pourquoi Oh pourquoi Faut-il se dire adieu? Oh Pourquoi faut-il Un jour se dire adieu? Si tu reviens Nous aurons pour toujours Un été sans septembre Sans lendemain Sans que tombe le jour Nous vieillirons ensemble Pourquoi Pourquoi Veux-tu me dire adieu? Oh Pourquoi faut-il Un jour se dire adieu? La la la.
10.
Mes regrets Michel Polnareff Inutile de te lever pour m'écouter Navré de te déranger une si belle soirée Ta robe de mariée est faite pour épouser Mes regrets, mes regrets Ne crains rien de moi je ne troublerai pas Ton bonheur qui commence où finit ma joie Vraiment je n'savais pas qu'en un soir on pouvait Mais à quoi bon, à quoi bon A quoi bon te dire que la vie n'est possible qu'avec toi Tu ne m'écoutes pas Tu n'me vois pas Comme tu es loin déjà Si une heure un soir on pouvait se revoir J'ai dit des mots stupides et vides d'espoir Il faut me pardonner je ne m'suis pas encore Habitué, habitué Il faut dire que tout change si rapidement Je dois fermer les yeux pour te voir comme avant Non non ne parles pas En moi j'entends ta voix comme avant, comme avant Elle me dit des mots cette voix Comme c'est loin tout ça Mais parles, fais quelque chose ne me laisse pas M'en aller comme ça Navré d'avoir dérangé une si belle soirée Je suis venu avant tout pour te demander Non pas de revenir, seul'ment de n'pas sourire Sourire, ne pas sourire
11.
Rosée d'amour n'a pas vu le jour, Rosée du jour n'a pas eu d'amour Michel Polnareff Rose, ma mie, ma sœur, j'ai bien des soucis Car j'ai froid, tout seul dans mon grand lit Neige perverse a couvert d'un tapis Fleur que j'effeuillais pour lui dire ma folie Rosée d'amour n'a pas vu le jour Rosée du jour n'a pas eu d'amour, pas eu d'amour Rose, ma vie, si tu es mon amie Va lui dire que je me meurs d'ennui Fais-toi douce et belle mais si elle te renvoie Sors tes épines et lui pique les doigts Rosée d'amour n'a pas vu le jour Rosée du jour n'a pas eu d'amour, pas eu d'amour Rose, te voilà, ne dis rien, c'est fini Ta robe pailletée de sang, j'ai compris Si les gens disent "Comment peut-on mourir à vingt ans?" Mets sur ma tombe ces mots simplement Rosée d'amour n'a pas vu le jour Rosée du jour n'a pas eu d'amour, pas eu d'amour.
12.
Complainte à Michaël Michel Polnareff Je vois d'ici un morceau de ciel Un ciel tout bleu couleur De tes yeux Michaël, tes yeux Michaël J'ai trois barreaux et quatre murs gris Ils sont laids mais c'est encore la vie Michaël, La vie Michaël Mais la nuit je ne dors pas J'écoute les bruits Un soir, j'entendrai leurs pas venir ici... Dehors, j'entends chanter les oiseaux Parfois, j'en vois un voler très haut, Très haut dans le ciel, très haut Michaël Et quand il pleut je passe le doigt Le tout petit à travers la grille pour sentir la pluie Pour sentir la pluie Mais la nuit je ne dors pas J'écoute les bruits Un soir, j'entendrai leurs pas venir ici... Depuis deux jours on vient m'apporter Di gros pain blanc et du miel, Du miel Michaël, du miel Michaël Quand sur ma bouche je le laisse couler Il a le goût d'un de ses baisers Michaël Ses lèvres Michaël
13.
L'Homme qui pleurait des larmes de verre Michel Polnareff S'il y a quelqu'un que ça intéresse Qu'il m'envoit son nom et son adresse Je lui raconterai l'histoire De l'homme qui pleurait sans espoir Il pleurait des larmes de verre Et quand elles atteignaient la terre Cela faisait une musique Angélique et fantomatique L'air en était toujours le même Un air qui racontait l'histoire D'une femme à l'âme éphémère Qui tombait un jour dans la mer Poussée dans le dos par un homme Qui pleurait des larmes de verre S'il y a quelqu'un que ça interésse Qu'il m'envoie son nom et son adresse S'il y a quelqu'un que ça intéresse Qu'il m'envoie son nom et son adresse Je lui raconterai l'histoire De l'homme qui pleurait sans espoir Il pleurait des larmes de verre Et quand elles atteignaient la terre Cela faisait une musique Angélique et fantomatique
14.
La poupée qui fait non Michel Polnareff C'est une poupée Qui fait "non, non, non, non" Toute la journée Elle fait "non, non, non, non" Elle est Elle est tellement jolie Que j'en rêve la nuit C'est une poupée Qui fait "non, non, non, non" Toute la journée Elle fait "non, non, non, non" Personne ne lui a jamais appris Qu'on pouvait dire oui. Sans même écouter Elle fait "non, non, non, non" Sans me regarder Elle fait "non, non, non, non" Pourtant je donnerais ma vie Pour qu'elle dise oui Pourtant je donnerais ma vie Pour qu'elle dise oui Mais c'est une poupée Qui fait "non, non, non, non" Toute la journée Elle fait "non, non, non, non" Personne ne lui a jamais appris Que l'on peut dire oui "Non, non, non, non" "Non, non, non, non" "Non, non, non, non, non, non"
15.
Dame, Dame (Señora, señora) Michel Polnareff – Adaptada por: J.M.Baule Al primer día de mi vida Hubo una dama, dama, dame, dame… Le hablaba a mi alma Esta dama, dame, dame, dame… Cuando se inclinaba sobre mí, sus ojos… eran el espejo donde yo me vi Me llamaba con un nombre que…. Nunca, jamás yo he vuelto a comprender Esta dama, dame, dame, dame… Esta dama, dame, dame, dame… En la pizarra, ella dibujaba Esta dama, dame, dame, dame… Respondió a mi alma Esta dama, dame, dame, dame… Primero trazó todo lo que pensó Los labios, el cuello y los senos dibujó l resto lo hizo después… Dijo que feliz, era pudiendo disponer de una dama, dame, dame, dame, dame, dame, dame, dame, Y frente a este boceto, mi alma se desmaya, dama, dame, dame, dame… es el modelo que yo he reclamo esta dama, dame, dame, dame… Es más fácil en verdad… tener un dibujo, que soñar la realidad El resto déjame suponer…. Me llevaría muchos años encontrar lo que se llama una dama, dame, dame, dame… Cuando su cuerpo flaco se desnuda Ante mis ojos, le dije que no quería ver… Porque ella tenía una dama en el alma Esta dama, dame, dame, dame… ¿Para quién? dígame Usted… no, no, nada me puedes responder Desde el día, que yo la vi… la felicidad se plasmó en el dibujo de… una dama, dame, dame, dame, dame, dame, dame, dame. El miedo y la esperanza, están en las calles dama, dame, dame, dame… Se fue mi virginidad con… una dama, dame, dame, dame… me tocó, y pude responder… Decir, que ella era dulce, y que lo hizo todo bien por dinero, yo la pude amar… Y por la mañana, lo pude todo recordar Una dama, dame, dame, dame, Una dama, dame, dame, dame, Quiero amar, quién me ayudará busco, una dama, dame, dame, ¿Quién me puede decir, dónde está esta dama, dame, dame, dame? ¿Dónde sus labios encontrar? ¿Dónde sus pechos, yo tocar? Su cuello fino, poder acariciar… Que son los deseos de la divinidad dame, dame, dame, dame… dame, dame, dame, dame… Al primer día de mi vida Hubo una dama, dame, dame, dame Le hablaba a mi alma Esta dama, dame, dame, dame… Cuando se inclinaba sobre mí, sus ojos eran el espejo donde yo me vi Me llamaba con un nombre que…. Nunca, jamás yo he vuelto a comprender Esta dama, dame, dame, dame… Esta dame, dame, dame, dame…
16.
Le Bal des Laze – El ball dels Laze Michel Polnareff – Adaptació: J.M.Baule Jo, seré penjat demà al matí El meu destí, no va ser pas fet Per aquests indrets Tot, va començar, una nit de Juny Entorn d’una gran festa Dintre el castell En el Castell de Laze El més gran ball de Londres Lord, i Lady de Laze Rebien, a les esferes altes Rubís i diamants I blanques robes llargues Amagat en el jardí Jo, estrenyia els punys Mentre veía, cor près A Jane, i al seu promès… Jo, demà al matí seré penjat Ho sento molt, per la filla… D’aquest castell La sentia feliç, amb el romanç Que estàvem fent, en gran silenci Lluny del castell En el Castell de Laze Pels vint anys, de Jane Lord, i Lady de Laze Havien rebut, la Reina I jo, boig desmesurat Tremolava d’enveja Amagat en el jardí Jo, estrenyia els punys Mentre veía, cor près A Jane, i al seu promès… Jo, serè penjat demà al matí Algú escriurà quatre línies Dins el jornal Diran que sóc, un vulgar assassí Un vagabund indigne D’aquest castell En el Castell de Laze Pot ser, que mentre, ella Quan la vida m’hagin tret Tingui, un xic de pena Però, el darrer que diré Serà per complaença Doncs, ara ella tindrà Un nou promès impossat I jo, ja no podré pas Treure’l del seu costat.
17.
Mes Regrets (Mis pesares) Michel Polnareff – adaptación: J.M.Baule No te vas a desvelar, para oírme hablar Hace una hermosa noche, perdón por molestar Ya está tu traje nupcial, a punto del ceremonial A mi pesar, a mi pesar… No temas nada de mí yo no, voy a incordiar mi alegría terminará, con tu felicidad… Realmente, no iba a saber, que tanto me iba a afectar ¿Cuando fue? Pero ¿Cuándo fue? ¿De qué me servirá, el poder decir? que no hay vida sin ti… ¡No me escucharás! ¡No lo verás! Cuán lejos estás… Si un día otra vez, te pudiera encontrar… dije estúpidas palabras, lejos de la verdad Yo, clamo tu perdón, todavía siento yo… La sensación, la sensación… Todo cambia alrededor, con mucha rapidez debo los ojos yo cerrar, para verte como ayer ¡No, no, no hables más! En mi, escucho tu voz… Al soñar, al soñar. Ella me hablará, con suave voz Cuán lejos está… ¡Habla, dime algo, por favor! ¡Dame algo de paz! Por haberte hablado, te pido yo perdón Vine a decirte que…te llevo en el corazón Se que jamás te veré, el tiempo lo dirá… A mi pesar, a mi pesar.
18.
Pourquoi faut-il se dire adieu? Per què cal dir, un dia, adéu? Michel Polnareff – Adaptat per J.M.Baule Per què els avions, i els trens, Amb un adéu, es perden en la distància? Lluny restarà, del meu cor, el país, Jocs i amics, de la infància? Oh! Per què? Per què? Cal dir, un dia adéu? Oh! Per què cal dir? Un dia, un trist adéu Per què no hem de veure mai més, A un amor, després les vacances? Perquè ha de ser inútilment, Cada pas que donem, l’un, cap un altre Oh! Per què? Per què? Cal dir, un dia adéu? Oh! Per què cal dir? Un dia, un trist adéu Si vols tornar, per sempre tindrem Un estiu, sense recança Sense demà, i sense fi, Per envellir junts, una ma, damunt l’altre Oh! Per què? Per què? Cal dir, un dia adéu? Oh! Per què cal dir? Un dia, un trist adéu Per què, un dia la mort Ens convida a fer, el darrer viatge Fora del blau, del meu cel Del verd del mar, i dels meus paisatges. Oh! Per què? Per què? Cal dir, un dia adéu? Oh! Per què cal dir? Un dia, un trist adéu
19.
Qui a tuè grand maman (Quien mató a la abuela) Michel Polnareff _ Adaptación: J.M.Baule Años atrás, la abuela lo cuidó Y, las flores crecieron, en su jardín El tiempo ya pasó… Todo se disolvió… Y su labor, recuerdo es hoy ¿Quién mató a la abuela? No fue por su edad, que un día, quiso volar… la, la, la, la, la… Años atrás, la abuela vivió en paz Silencio al escuchar, el viento al soplar Las ramas vibrar… Los árboles crecer… Gorriones cantando, al amanecer ¿Quién mató a la abuela? No fue por su edad, que un día, quiso volar… la, la, la, la, la… La excavadora, a la abuela mató Sus flores destruyó, y también su paz No escucharás, a las aves cantar Solo su recuerdo, poderlo llorar… ¿Quién mató a la abuela? No fue por su edad, que un día, quiso volar… la, la, la, la, la… ¿Quién mató a la abuela? No fue por su edad, que un día, quiso volar… la, la, la, la, la…
20.
Pauv’ Guitariste – Pobre guitarriste Michel polnareff – Adaptada per: J.M.Baule Tú que escoltes la cançó Saps que, no hi ha rés millor Que ser estimat, pel que ets en veritat i no, pel que aparentes ser, o semblar Tu saps, dir que m’estimes Amb un to, del més dolç… Tu saps, dir que m’estimes Que jo, per tu, ho soc tot ¡Oh! ... Però tot el que de mi estimes No soc pas jo, tant sols… El cotxe que tindré La casa que tindré El nom que tindré Axó és el que vols més… Però, tu no vols, al pobre guitarriste Que és desviu, sols per tu… No, no, t’agrada el pobre guitarriste Que sols toca, pensant en tu, tu, tu, tu. Tu saps, dir que m’estimes Que jo soc, el teu respirar… ¡Oh! Saps, dir que m’estimes Que sense mi, tot és color gris. ¡Oh! ... Però tot el que de mi estimes No soc pas jo, tant sols… El cotxe que tindré La casa que tindré El nom que tindré L’éxit, o be els calés… No, no estimes, al pobre guitarriste que amb ulls clucs, amb tot et fa cas No, no, t’agrada el pobre guitarriste que és boig, d’amor per tu, tú, tú, tú Tu saps, dir que m’estimes Els llabis semblen, dir de debó ¡Oh! Tu saps, dir que m’estimes Els teus ulls, demà enganyadors… ¡Oh! ... Però tot el que de mi estimes No soc pas jo, tant sols es… El cotxe que tindré La casa que tindré El nom que tindré Axó és el que jo se… El nom, la mansió El nom, la mansió El nom, la mansió El nom, la mansió El nom, la mansió El nom, la mansió El nom, la mansió
21.
L’home que plorava llàgrimes de cristall Michel polnareff – Adaptació: J.M.Baule Si hi ha algú, que tingui interès Que m’enviï el nom, i el seu l’indret La història, jo he d’explicar De l’home que plorava, desesperat. Plorava llàgrimes de cristall I, quan del cel, a la terra arribar En música, es varen tornar Angelicals, i fantasmals. L’aire, era sempre el mateix Un aire que, explicava els fets D’una dona, d’ànima fugaç Que un dia, va caure cap al mar. Polsada per l’home, de cop! Que plorava llàgrimes de cristall Si hi ha algú, que tingui interès Que m’enviï el nom, i el seu indret. Si hi ha algú, que tingui interès Que m’enviï el nom, i el seu l’indret La història, jo he d’explicar De l’home que plorava, desesperat. I plorava llàgrimes de cristall I, quan del cel, a la terra arribar En música, es varen tornar Angelicals, i fantasmals. L’aire, era sempre el mateix Un aire que, explicava els fets D’una dona, d’ànima fugaç Que un dia, va caure cap al mar. Polsada per l’home, de cop! Que plorava llàgrimes de cristall Si hi ha algú, que tingui interès Que m’enviï el nom, i el seu indret.
22.
Fer l’amor amb tu Michel polnareff – adaptada: j.m.baule Hi ha paraules, que pots pensar Però mai dir, en societat… M’importa un rave! Aquesta societat I la farsa, de falsa moralitat Tan sols, voldria fer l’amor amb tu M’agradaria, fer l’amor amb tu Oh oh oh, oh oh oh Oh oh oh, oh oh oh Per descoptat, que podria dir-te Que jo visc sol, del teu somriure Que els teus ulls són, de tots, sempre els més blaus La la la, la la la Tan sols vull, fer l’amor amb tu Tan sols vull, fer l’amor amb tu Oh oh oh, oh oh oh Oh oh oh, oh oh oh Molts, em diran, que no es pot pas Parlar a una noia jove, com jo ho faig… La gent ho pensa, però no ho diran pas És el meu somni, que vull fer realitat Que tan sols vull fer, l’amor amb tu Que tan sols vull fer, l’amor amb tu Oh oh oh, oh oh oh Oh oh oh, oh oh oh
23.
La Poupée Qui Fait Non - La muñeca que dice, no Michel polnareff – Adaptación: J.M.BAULE Es una muñeca Y dice "no, no, no, no" Siempre, y cada día Dice "no, no, no, no" Ella es… Me gusta tanto a mí… Que sueño con un, si… Es una muñeca Y dice "no, no, no, no" Siempre, y cada día Dice "no, no, no, no" Nadie… La enseñó nunca a sentir Que podía decir sí. Le hablo, y no me escucha Dice "no, no, no, no" Tampoco me mira Dice "no, no, no, no" Más yo… Daría mi existir… Por que dijera sí Más yo… Daría mi existir… Por que dijera sí Pero, es una muñeca Y dice "no, no, no, no" Siempre, y cada día Dice "no, no, no, no" Nadie… La enseñó nunca a sentir Que podía decir sí. "No, no, no, no" "No, no, no, no" "No, no, no, no, no, no"
24.
L’Oiseau de nuit (L’ocell nocturn) “El noctàmbul” Michel polnareff – Adaptat: J.M.Baule Em veig caminant, amb la fam al ventre Pels carrers, que fan ja, olor d’hivern… Oh! Gent que desconec, tornen a casa Per trobar el confort, d’un lloc segur Oh! L’ocell nocturn, sense aixopluc No oblido… Jo em veig de guaita, assegut a l’escala El sol del matí, m’escalfarà Oh! Compte! Amb l’uniforme i vigilància Dels que sols, a la llei obeiran Oh! L’ocell nocturn, sense aixopluc No oblido… I també veig fluir, les teves llàgrimes Tu, que amb la llum del dia, volies dansar Oh! Per tu, és molt millor, trencar la màgia… Que poder creure cert, que t’he estimat Oh! L’ocell nocturn, sense aixopluc No oblido… L’ocell nocturn, sense aixopluc No oblido, mai…
25.
Michel Polnareff – Adaptación: j.m.baule Rosée d'amour n'a pas vu le jour, rosée du jour n'a pas eu d'amour Rosa, hermana mía, pesa mucho esta vida hace frío, y estoy muy solo de día… Nieve perversa, cubierta con un tapiz Flor que deshojé, para explicar mi sentir Rocío de amor no vio la luz del sol… Rosa del día, que no tuvo amor, No tuvo amor… Rosa, mi vida, tú eres mi elixir, Sabes que yo, solo amo existir… Se dulce y hermosa, más, si te quieren arrancar con tus espinas, sus dedos sangrarán Rocío de amor no vio la luz del sol… Rosa del día, que no tuvo amor, No tuvo amor… Rosa, estás aquí, nada digas, se acabó Tu vestido es de sangre, ¡ya entendí! La gente dirá "¿Cómo podemos morir?" En mi tumba, escrito quede así… Rocío de amor no vio la luz del sol… Rosa del día, que no tuvo amor, No tuvo amor…
26.
¿Bajo qué estrella nací? Michel polnareff Adaptado por: J.M.Baule 2021 ¿Bajo qué estrella, yo nací? Todavía me pregunto, si… La consciencia, yo tendré Cuando llegue la hora, de mi fin ¿Si el buen camino, yo escogí? Todavía me pregunto, si… Me podré, un día arrepentir Cuando llegue la hora, de mi fin. Yo no tuve, la intención… ¡De un día, vivir! Yo jamás, decidí Instantes, breves, de amor ¿Bajo qué estrella, yo nací? Todavía me pregunto, si… La consciencia, yo tendré Cuando llegue la hora, de mi fin Sobre el amor, y la amistad ¿Mi opinión, podrá un día cambiar? ¿Quién podrá, a mi lado estar? Cuando llegue la hora, de mi fin Yo no tuve, la intención… ¡De un día, vivir! Yo jamás, decidí Instantes, breves, de amor ¿Bajo qué estrella, yo nací? Todavía me pregunto, si… La consciencia, yo tendré Cuando llegue la hora, de mi fin ¿Si el buen camino, yo escogí? Todavía me pregunto, si… Me podré, un día arrepentir Cuando llegue la hora, de mi fin. la hora, de mi fin. la hora, de mi fin.
27.
L’oiseau de nuit - Pájaro nocturno Michel Polnareff – Adaptada por: J.M.Baule Camino con hambre por las calles Ya llegó el invierno a la ciudad Oh! Entre gente extraña, voy marchando Sin una mujer, que me ha de amar… Oh! Ando sin rumbo, el pájaro nocturno El no, me olvidó... Estoy esperando en un parque Al sol de la mañana, ver despuntar… Oh! ¡Cuídate! De uniformes en las marchas Los hombres de la ley, te agredirán… Oh! Ando sin rumbo, el pájaro nocturno El no, me olvidó... También veo, en tus ojos cierto llanto Tu, que ves en sueños, mi dolor… Oh! Es mejor, romper todo el encanto Que permitir que nazca nuestro amor… Oh! Ando sin rumbo, el pájaro nocturno El no, me olvidó... Ando sin rumbo, el pájaro nocturno El no, me olvidó...
28.
Balada per tu (El que cerques, hi és en mi) Michel polnareff-adaptada per: j.m.baule Amiga, tu prens el camí més llarg Per arribar, fins a mi… Oblida els mots, Tot és simple, per fi I, vine a casa a descansar. És la vida, que ve, i se’n va És la vida, no la pots obviar Oblida tot, ara hi ets a qui El que cerques, hi és en mi. Amiga, tu prens el camí més llarg Per arribar-me a estimar Oblida els mots, Tot és més simple, si Tu ara, reposes sobre mi. És la vida, que ve, i se’n va És la vida, no la pots obviar Oblida tot, ara hi ets a qui El que cerques, hi és en mi. Amiga, tu, prens el camí més curt Per separar té de mi… Digues un mot, Tan sols un, només Abans de deixar, aquesta llar És la vida, que ve, i se’n va És la vida, no la pots obviar Oblida, tot el que podies pensar Tot hi es, al meu costat
29.
Jour Après Jour - Jorn, rere jorn Michel polnareff- adaptat per: J.M.Baule Jorn, rere jorn El temps passa, i ningú Em pot ja, retornar L’infant, que se’n va anar. Jorn, rere jorn la nit cau, i mai més! El tornaré a sentir No, mai més! Si em pots escoltar Parlo de temps distant Tants records passats Records d’una infància Jorn, rere jorn La vida passa, sense pausa Vaig ser jo, aquell nen Que ja, no hi es… Jorn, rere jorn Jo canvio, de rostre Com un paisatge més, Oh!, amor meu! Oh!, amor meu! Estimem ben fort! Vine, aquesta nit Entra en el meu cor Jorn, rere jorn El temps passa, i ningú Em pot ja, retornar L’infant, que se’n va anar. Oh!, amor meu! Tu mai, l’abandonis Al nen que, jo vaig ser Jorn, rere jorn…
30.
Pauv’ Guitariste – Pobre guitarrista Michel polnareff – Adaptada per: J.M.Baule Tú que escuchas la canción Sabes que no hay nada mejor Que ser amado de verdad i no, por lo que aparentes ser, o simular Tu sabes, decir ¡Te quiero! En tono dulce, con tu voz… Tu sabes, decir ¡te quiero! Que yo por ti, todo lo soy ¡Oh! ... Pero lo que de mi requieres No soy yo, tan solo… El coche que tendré La casa que tendré El nombre en un cartel Y el dinero correr… Pero, tú no amas al pobre guitarrista Que se desvive solo por ti… No… No amas al pobre guitarrista Que solo toca, pensando en ti, en ti… en ti… Tu sabes, decir ¡te quiero Que yo soy, tu respirar… ¡Oh! Sabes, decir ¡Te quiero! Que sin mí, todo es color gris. ¡Oh! ... Pero lo que de mi requieres No soy yo, tan solo… El coche que tendré La casa que tendré El nombre en un cartel Y el dinero que ves… No, no amas, al pobre guitarrista que no cuestiona tu forma de amar… No, no, te agrada el pobre guitarrista Que está loco de amor por ti, en ti… en ti… en ti Tu sabes, decir ¡te quiero tus labios parecen, decir de verdad ¡Oh! Sabes, decir que me quieres Pero tus ojos, me mentirán… ¡Oh! ... Pero lo que de mi requieres No soy yo, tan solo… El coche que tendré La casa que tendré El nombre en un cartel Eso es lo que yo sé… El nombre, y la mansión El nombre, y la mansión El nombre, y la mansión El nombre, y la mansión El nombre, y la mansión El nombre, y la mansión

about

Resulta casi imposible hacer versiones de Michel Polnareff. Su voz es única, y las texturas de su música, son inimitables. En mi caso, es solo amor por dicha música lo que me mueve a versionarlas. Aprendí con ellas. Me formé como musico, intentando sacar estas melodías hace más de 50 años. Por ello las traigo al presente de mi mano, para que; quien no las conozca, busque en el original la belleza que yo no pueda darles.

credits

released May 25, 2021

Chansons de Michel Polnareff
Michel Polnareff, j.m.baule.

license

all rights reserved

tags

about

J.M.BAULE Catalunya, Spain

J.M.BAULE ES UN MUSICO MULTINTRUMENTISTA, SUS RAICES PROVIENEN DEL FOLK AMERICANO Y EL BLUES,
Influencias: Bob Dylan, The Doors, The Animals, Muddy Waters, Mississippi Fred McDowell, Donovan, Michel Polnareff, Franco Battiato, The Rolling Stones, Brian Jones, American Folk, The Moody Blues. ... more

contact / help

Contact J.M.BAULE

Streaming and
Download help

Shipping and returns

Redeem code

Report this album or account

J.M.BAULE recommends:

If you like Cantando a Michel Polnareff (Francés, Español y Catalan), you may also like: