We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Dylan Experiences (Bootleg Series II) 2017​/​18 (Catal​á​n y castellano)

by J.M.Baule

/
1.
TU, NO VAS A CAP LLOC ( YOU AIN'T GOIN NOWHERE ) Bob Dylan - adap Jm.baule El cel tan blau, amb vistes al mar, trens plens de foc, creuant la ciutat. No sé a on aniràs sense cap referent, molt lluny no podràs arribar. Whoo-ee!, mira'm bé avui és un dia, un tant especial Oh, Oh, aixeca el cul, I posa't ales en els dos peus El fet de creure, en el que no és pas reial no és cap motiu, com per enlluernar. No sé que pretens amb la teva exhibició, molt lluny no pots arribar. Whoo-ee!, mira'm bé avui és un dia, un tant especial Oh, Oh, aixeca el cul, I posa't ales en els dos peus Ni Cap rei, ni emperador, va poder tenir tot el que va conquerir. Tu, amb els teus enganys, i tan poc amor, molt lluny no pots arribar. Whoo-ee!, mira'm bé avui és un dia, un tant especial Oh, Oh, aixeca el cul, I posa't ales en els dos peus En el cim, d’aquell lluent volcà, es perden els somnis, que no es fan realitat. Si no tens la fe, ni la decisió… molt lluny no pots arribar. Whoo-ee!, mira'm bé avui és un dia, un tant especial Oh, Oh, aixeca el cul, I posa't ales en els dos peus
2.
SEÑOR ( Tales of yankee power ) Bob Dylan - adap Jm.baule 2004 Señor, Señor, ¿sabes hacia dónde vamos? ¿por caminos encorvados?, ¿que van de Paris a Armagedón ?, parece que ya estuve ahí antes yo, Señor. Señor, Señor, ¿sabes porque ella se guarda? ¿del olvido y la ignorancia? ¿después de tantos siglos de dolor? ya es tiempo de aliviar el peso, Señor. El perverso viento sopla, en la cubierta superior, las cruces de hierro penden del cuello del agresor. Una banda desfilando, tocará en este lugar, donde ella dio su abrazo, y se fundió con el mar Señor, Señor, puedo ver mi rostro pintado y sentir la cola del dragón, ya no puedo soportar esta cruel tensión, dime si oyes mi ruego, al fin Señor. Lo último que recuerdo, antes de poder ser real, es un tren con viajeros, sin un destino final. Un gitano con banderas rotas, y un anillo en el pulgar. dijo, ¡hijo, no es un sueño, esto es la realidad!. Señor, Señor, ¿sabes que somos duros como el cuero? no queremos ir tras el velo.... y, solo tengo que elevarme, de donde estoy transformar la incoherencia en paz, Señor. Señor, Señor, dale fuerza a mi anhelo lucidez en el silencio... y contigo aquí, borrar de mi el dolor.... dale vida a mi Alma, tú, Señor.
3.
(Ballad of thin man) Bob Dylan - adaptar: Jm.baule 2003 Amb un mur davant seu... I paraules de fredor Un dit acusador... I un gran odi, amb intenció Solitaris esquemes... Diuen, tot el que ha de fer I li parla, al seu absent dur cor I, alguna cosa està passant, i vostè sap molt bé el que és No és així? Mr George? Algú mou els fils De la seva pètria voluntat ... Amagats entre ombres No pot ja, rectificar! La màquina, és disposta Per fer-la funcionar Tan sols, ho ha d’ordenar I, alguna cosa està passant, i vostè sap molt bé el que és No és així? Mr George? I sol, dintre el despatx I sense ningú a qui mirar somia vostè amb la seva glòria No importa, el preu a pagar… El seu rostre pinta l'infern Que té com a realitat Negres abismes, plens d’obscuritat I, alguna cosa està passant, i vostè sap molt bé el que és No és així? Mr George? I menteix, si és menester... Amb premeditació... El cim del món, espera la seva veu, i acció Només ens queden pregàries... I encomanar-nos a Déu L'horror sembra la mort, vestit de legió d'honor! I vostè ja sabia El que anava a succeir... Quan s'esfondressin Les dues peces del seu joc Mil raons de pes… I el consens a favor seu! Cartes marcades, d'un joc de dolor I, alguna cosa està passant, i vostè sap molt bé el que és No és així? Mr George? Giri molt bé el cap... I contempli, el seu voltant Tan sols, hi ha tristesa Mort i destrucció! Qui va matar aquell nen? Que va morir, dintre seu? Qui va ser culpable de la seva obsessió? I, alguna cosa està passant, i vostè sap molt bé el que és No és així? Mr George? La croada del món La vol vostè impartir Amb regalims de sang I amb més odis fins a la fi! És tan sols, un espectre Sense ànima, al seu interior I li segueixen, els gossos sense cor I, alguna cosa està passant, i vostè sap molt bé el que és No és així? Mr George? I desitjo que senti Tot el mal que va fent! Que el dolor que imparteix Li retorni, a vostè… Que s'aturi el negoci A costa de la por I abraci els llaços del perdó I, alguna cosa està passant, i vostè sap molt bé el que és No és així? Mr George?
4.
ES SOLO UN VAGABUNDO “ IT’S Only a Hobo “ Bob Dylan - adap Jm.baule 2002 Un día de lluvia salí a pasear... Vi a un viejo mendigo, en un frío portal Su cara apoyada en un roto gabán ¿Quién sabe el tiempo?, que allí pudo estar Es solo un mendigo, se ha ido uno más, Sin nadie que llore por su identidad... No habrá ofrendas de un último adiós Es solo uno más en el olvido... Diarios antiguos cubriendo sus pies De almohada el bordillo, y algo de beber Una vida difícil, lejos del edén… Las mentes ignoran, lo que no quieren ver. Es solo un mendigo, se ha ido uno más Sin nadie que llore por su identidad... No habrá ofrendas de un último adiós Es solo uno más en el olvido... Destino adverso, en ruina total Observando el mundo, desde otra verdad Estar sin futuro, un día y otro más... Sin nadie que pueda, sus ojos cerrar. Es solo un mendigo, se ha ido uno más, Sin nadie que llore por su identidad... No habrá ofrendas de un último adiós Es solo uno más en el olvido...
5.
Ho vaig perdre tot... “I threw it all away” Bob Dylan - adap Jm.baule Fa un temps, jo vaig tenir, un gran amor. Em deia la vida, era estar al meu costat. Però va sorgir la meva part cruel L'egoisme separador... I ho vaig perdre tot... Valls i muntanyes, vaig tenir als meus peus Rius farcits de mel, per poder calmar la set. Però jo d’això n’estava ben absent... No ho vaig saber retenir... I ho vaig perdre tot... Solament és l'amor, el que fa al món girar. Per amor surt el Sol, i es torna a amagar… La lluna, brilla enamorada I, es contempla en el mar En un ritual savi i ancestral Si en la vida, una ànima ve, i et vol donar el seu amor. Obre molt bé el cor, no s'anés, mai a marcir… Si alguna cosa sé de cert, És que malament et sentiràs… Si ho has perdut del tot... Si a la fi, ho perds del tot...
6.
I Want you “Te quiero” BOB DYLAN – Adaptado por J.M.Baule 2012 Qué difícil es descifrar Las notas que escribí al azar… Hasta el aire me dice lo que siento… En mis sueños se alza una voz Que le habla a mi interior Y yo no me dispongo a que estés tan lejos… ¡Te quiero! ¡Te quiero! ¡Te quiero!... Qué bien… Ya está muy cerca el temporal En las calles se le ve llegar Los adivinos se durmieron en el exceso… Nadie puede ya calificar Lo que mañana ocurrirá Los resultados se ocultan tras de un velo… ¡Te quiero! ¡Te quiero! ¡Te quiero!... Qué bien… Los que estuvieron antes aquí, el amor mal entendieron… Ellas los vieron partir, y nunca nada recibieron… Vuelvo la mirada atrás Contigo pude intimar…. Sabias de una chispa, crear el fuego. Nada me puede ya importar Ni con quien me pueda yo cruzar Doy la vuelta, y voy hasta el extremo… ¡Te quiero! ¡Te quiero! ¡Te quiero!... Qué bien… Me encontré con el juglar Se ocultaba bajo un disfraz… No vi sus ojos cuando me mintieron… ¡Espejismo ancestral! ¡al fin me pude perdonar! Solo de algo nunca me arrepiento… Y es que ¡Te quiero! ¡Te quiero! ¡Te quiero!... Qué bien… Si te quiero!...
7.
Blind Willie McTell Bob Dylan – Adap: J.M.Baule He vist senyals en moltes portes Com anunciant un canvi brusc Des de Jerusalem, fins a Nova Orleans... S’escampa l’odi i el temor. Vaig anar fins a l’oest de Texas On l’Alamo encara i és en peu... I se que ningú, pot tocar avui un Blues Com ho feia en Blind Willie McTell. He sentit cantar al poeta... Mentre tronaven els tambors... Els estels muts, i els rossinyols Són ben prop de la funció. Joves donzelles de pell ben negre Perfumats de roses els cabells I se que ningú, pot tocar avui un Blues Com ho feia en Blind Willie McTell. Els camps plantats són plens de flames... Els amos, fent anar el fuet... El mag noli, escampa la seva olor Pels grans camps de blanc cotó. I vaixells negrers com a fantasmes La por impresa dins la pell... I, se que ningú, pot tocar avui un Blues Com ho feia en Blind Willie McTell. Hi ha una noia a la ribera... I un jove ric, li parla en francès Va ben vestit, amb refinació... Però, hi ha sang d’esclaus en el seu bastó Presos fugint pels camins... Els rebels perden en el Sud la fe I se que ningú, pot tocar avui un Blues Com ho feia en Blind Willie McTell. Deu ens mira des de el Cel... Ell ens deixa en llibertat... Però el poder, l’avarícia, i corrupció Brillen tan sols com a identitat Estic mirant per la finestra... Des del vell hotel Saint James... I, se que ningú, pot tocar avui un Blues Com ho feia en Blind Willie McTell.
8.
Oh, on has estat, fill meu d'ulls blaus? On has estat, fill meu estimat? Perdut pels voltants, de dotze negres muntanyes M'he arrossegat, per camins on el fang m’ofegava Fent via entremig de set boscos en ombres He estat ben prop, de cor d'unes tombes He estat al davant d'onze mars sense vida I caurà, i caurà! Molt aviat! Tot de cop!… Caurà, una pluja molt forta! Oh, digue'm que has vist, fill meu d'ulls blaus? Digue'm que has vist, fil meu estimat? He vist un nadó envoltat per les feres Una autopista d'or que ningú transitava La sang degotant d'una branca molt negra He vist un munt d'homes tacats d'injustícia Una escala blanca coberta per l'aigüa Deu mil oradors amb les llengües molt falses He vist nens jugant amb pistoles i espases I caurà, i caurà! Molt aviat! Tot de cop!… Caurà, una pluja molt forta! Oh, que has sentit, fill meu d'ulls blaus? Digue'm que has sentit, fill meu estimat? El soroll d'un gran tro fent senyal d'advertència El tronar d'una onada que el món ofegava… A cent timbalers, amb les mans ben enceses Deu-mil remugant, i ningù els escoltava Uns morint de fam, mentre altres somreien Els salms d'un poeta que és mort a la séquia El plor d'un pallasso, cansat de fer riure I caurà, i caurà! Molt aviat! Tot de cop!… Caurà, una pluja molt forta! Oh, que has trobat, fill meu d'ulls blaus? Digue'm qui has trobat, fill meu estimat? El cos d'un infant prop d'un cavallet mort També un home blanc passejant un gos negre I una dona molt jove, que el cos li cremava Una noia també, que m'ha omplert d'esperança Un home he trobat, d’amor dessagnant-se I un altre ple d'odi i de desesperança I caurà, i caurà! Molt aviat! Tot de cop!… Caurà, una pluja molt forta! Ara que faràs fill meu d'ulls blaus? Digue'm que faràs fill meu estimat? Molt lluny m’anirè, abans que comenci a ploure De nou cap al fons de les selves més fosques On la gent és molta, i les mans són ben buides Allà on el verí embruta les aigües On la llar i la vall són presó, i després tomba Allà on el botxí amaga sempre el seu rostre On la fam és terrible i la gent oblidada On el nombre és el zero i el color és el negre Viuré i diré això, respirant-ho i pensant-ho Des del cim més alt perquè tothom ho escolti Després deixaré, que la mar m'enfonsi Amb la cançó ben apresa, abans de cantar-la I caurà, i caurà! Molt aviat! Tot de cop!… Caurà, una pluja molt forta!
9.
Si viatges, cap al nord tan glaçat on bat el vent, tot el cel fronterer dóna’n rècords a una noia d'allà ja fa molt temps, que jo l’havia estimat. Si hi vas quan, hi ha tempestes de neu quan el riu gela i l’estiu se’n va mira si ella té, un abric prou calent a resguard dels crits, que pugui fer el vent. Digues si encara, els seus cabells són tan llargs i, si es caragolen, juganers sobre el pit diguem si el seu cabell, encara és, tan llarg així és, com sempre, l’he recordat. No sé si encara, guarda de mi un grat record doncs jo per ella, he pregat molt sovint Submergit en la nit… En la meva foscor També de dia, en la claror del matí. Bé, si viatges cap al bell nord glaçat on bat el vent, tot el cel fronterer dóna’n rècords a una noia d'allà ja fa molt temps, jo la vaig estimar.
10.
Lay, Lady, Lay Lay, Lady, Lay Relaxa el teu cos, no pensis en res Lay, Lady, Lay Mira la vida, amb els braços oberts. No importa quins neguits, tinguis al cap Els farem fora, en un sol instant… Lay, Lady, Lay Estira’t al llit, no pensis en res Queda’t aquí… Sols una estona, estigues amb mi Saps bé de cert… El teu somriure és llum del matí Tinc les mans buides, però el cor ben ple Tu, ets el millor, que potser mai tindré… Queda’t amb mi, Una sola estona, fins que acabi la nit. Perquè seguir cercant, un món ideal I no ser feliç, cada moment, o instant Perquè a l’amor, has de seguir esperant… Si el tens… Just al costat. Lay, Lady, Lay Relaxa el teu cos, no pensis en res Lay, Lady, Lay Tanca els teus ulls, amb un somni feliç. Jo et vull veure, amb la llum del matí i estar junt teu, tota la nit… Lay, Lady, Lay Relaxa el teu cos, no pensis en res Lay, Lady, Lay Mira la vida, amb els braços oberts.
11.
MAGGIE’S FARM La granja de la Mari – Mazoni & Baule No penso treballar, a la granja de la Mari mai més No penso treballar, a la granja de la Mari mai més. Em llevo al matí esperant que es posi a ploure, angoixat, i ple de pors que no em deixen pas moure. Hauríeu de veure, com em fa treballar a l’hort! No penso tornar, a ca la Mari, ni mort! No penso treballar, pel germà de la Mari mai més! No penso treballar, pel germà de la Mari mai més! Em tracta com un gos i em paga una misèria i em renya cada cop que em deixo la porta oberta. I encara em diu, que he estat de molta sort! No penso tornar, a ca la Mari, ni mort! No penso treballar, per la mare de la Mari mai més. No penso treballar, per la mare de la Mari mai més. Alliçona sobres Déu, i les taules de la Llei. És dura com un roc, però el pare no fot cop! Té seixanta anys, i remena el cul, quan hi ets a prop! No penso tornar, a ca la Mari, ni mort! No penso treballar, pel pare de la Mari mai més. No penso treballar, pel pare de la Mari mai més. Et llença en tot el rostre, el fum amb mala olor, Les ordres que imparteix, són del més fastigós… Té, en el seu calaix, la creu de la legió d’honor… No penso tornar a ca la Mari, ni mort! No penso treballar, a la granja de la Mari mai més No penso treballar, a la granja de la Mari mai més Ho he intentat tot, per ser jo mateix, però si no ets com ells, de res et serveix. Fan el que els rota, i tu ets l’esclau per tot... No hi penso tornar, ni si neva, ni plou. Ni mort!
12.
L'HOME DEL TAMBOR “Mr Tambourine man “ Bob Dylan - adap Jm.baule 2016 Ei! Home del tambor, toca avui per mi Estic sol, i no sé on podré dormir Ei! home del tambor, toca avui per mi En quan canti el gall, jo d'aquí m'allunyaré. Són moltes ja les coses, que pertanyen al passat Oblidades a l'atzar Quasi cec, anant d’esma per la vida… Trencant-me per dins, i sense poder plorar Arbre sec sense podar Donant tombs, entre els encerts, i les mentides. Ei! Home del tambor, toca avui per mi… Grans valls, i muntanyes, hauré de travessar O submergir-me en el gran mar Disposat a volar… I sense mirar al passat Que les pors, s'enterrin en la sorra Que el vent bufi fort, per fer lleuger el camí Doncs, ja res em lliga aquí Solament ser i existir, i així… Fos a qualsevol terra. Hey! Home del tambor... Després de la gran boira, hi ha una bona llar Amb un cant molt especial Noves formes de sentir Que sempre han estat en mi I no les vaig poder gaudir Perquè estaven, ofegades entre quimeres La lluna dansa, a la nit, vestida d'arlequí Amb reflexos argentins Convidant-me a ser feliç Il•luminant el meu esperit Que ara puc ben descobrir Entre del circ, de tota l'existència. Ei! Home del tambor...
13.
EL HOMBRE DEL ABRIGO NEGRO ( man in the long black coat ) ( Bob Dylan - adap by Baule 2007) Los grillos cantando, ya el agua creció, vestidos de seda secándose al sol. Ventanas abiertas de par en par, y troncos torcidos, tras el huracán. Ni una palabra, ni una nota de adiós. El hombre del negro abrigo marchó... Por allí andaba, pues alguien lo vio, en el baile que hubo en el viejo salón. Y cuando ella sus ojos miró, estaban surcados de un gran dolor. Alguien me dijo que la Biblia citó. El hombre del negro abrigo marchó... Estuvo hablando y dio un sermón dijo que el hombre no es de buen corazón. No debes fiarte de conciencia y honor, solo de estar en total atención. No lo pude creer, pero sucedió. El hombre del negro abrigo marchó... En la vida no hay causa de ningún error, todo sucede por interacción. Vida o muerte es solo ilusión. El hombre del negro abrigo marchó... Bruma en el agua y días sin sol, la luna contempla la devastación. Se siente la fuerza, el nudo y tensión, de un mundo que cambia a ritmo veloz. Ni una palabra, ni una nota de adiós. El hombre del negro abrigo marchó...
14.
Autopista 61 (bob dylan- adap: baule 2011) Déu va dir a Abraham, al teu fill, tu mataràs! Abraham, va contestar… Fest-ho mirar! Déu, va dir, no! Abraham va dir, Que?... Des del més alt deia, Fes el que tu vulguis!... Però, més et val, que això, ni ho dubtis!... I, a on se suposa, que he de fer, el fet tan dur? Doncs, allà, en un punt ocult, de l’autopista 61. El botxí a sou, li confessa al Rei… Tot el mal que he fet, vull amagar molt bé! Doncs, diguem com, penses diluir?... Als desocupats del País, i les comptes brutes? En un lloc, a on, ningú vegi, el nom dels corruptes!… I, a on creus, que pot estar tot ben segur? Doncs, allà, en un punt ocult, de l’autopista 61. Judes el cec, un dia hi va veure clar… Sense ulleres fosques, que solia portar… Al Coronel, va qüestionar, com organitzar? Els passos justos, per una guerra nuclear… Els assessors d’uniforme, estaven en plan, molt dur… Varen dir!, planta la llavor, a on creguis més oportú! Allà en un punt ocult, de l’autopista 61. Els presos, varen ser jutjats, en un dia normal… Els Jutges, s’amagaven, molt ben disfressats… Un, va dir que, no existeix la moral!... Hauria de resucitar Roy Bean, per aquestes coses! I, a l’infractor, posar-li aviat les esposes! I, a on ho amagareu, perquè no ho sàpiga ningú? Doncs, allà, en un punt ocult, de l’autopista 61.
15.
The Ballad Of Hollis Brown – La balada de Hollis Brown Bob Dylan – Adaptació: Albert Batiste & J.M.Baule 2012 Hollis Brown vivia, fora de la ciutat Hollis Brown vivia, en un apartat raval… Tenia dona i cinc fills, sis boques a alimentar. Quants dies buscant feina, caminant sobre l’asfalt… Quants dies buscant feina, sense trobar-ne cap… El somriure dels teus fills, ja fa temps que s’ha apagat. Et miren amb ulls tristos, i tu no els pots mirar. Et miren a la cara, i tu abaixes el cap… Com cinc agulles punxen, i et fan desesperar. Els animals se’t moren, i ningú ja et vol fiar… Els animals moren de fam, el banc, tot s’ho ha emportat! La justícia no és feta, pels desemparats… Encara pregues a Déu, perquè t’envii un bon amic… Encara pregues al Cel, per poder-ne sortir… Allà on no hi ha diners, queda lluny el paradís! Els plors dels teus petits, se’t claven al cervell… Els plors dels petits nens, se’t claven al cervell… La teva dona et mira, amb ulls freds com de gel… Quan l’herba se t’asseca, quan no hi ha aigua al teu pou… Quan l’herba se t’asseca, temps fa que ja no plou… Compres set bales de fusell, amb el teu darrer sou. Dins la nit, se sent el fosc, llunyà udol d’un llop! Dins la nit, se sent el fosc, llunyà udol d’un llop! I tu mires el fusell, que espera en un recó Perquè tremola el pols, i els ulls se t’omplen de sang? Perquè tremola el pols, i els ulls se t’omplen de sang? Quan mires l’escopeta, que ara tens a les mans. Set vegades bufa el vent, al voltant del barracot! El vent, bufa set cops, a vora el barracot! El fusell brama set cops, el soroll és com set trons! Set persones avui han mort, en una granja del sud… Set vides ja s’han fos, en un recó perdut… En algun lloc més llunyà, altres set n’han nascut!
16.
Autopista 61(bob dylan- adap: baule 2011) Dios dijo a Abraham, ¡a tu hijo matarás!! Abraham le contestó ¡Háztelo mirar!! Dios dijo ¡no! Abraham dijo ¿Qué?...... Desde lo alto dijo ¡Haz lo que quieras!!... Pero más te vale, que realices, mis deseos!! ¿y, donde se supone que se cumpla el infortunio? Allá en un punto oculto, de la autopista 61. El verdugo a sueldo, le confiesa al Rey…. ¡Lo que me delate, quiero esconder!! ¿y donde pues, quieres meter?..... A los desocupados del País, y las cuentas sucias? ¡En un lugar, donde nadie vea mis argucias!….. ¿y donde crees, que puedes hacerte el tuno? Allá en un punto oculto, de la autopista 61 Judas el ciego, un día quiso ver… Sin las gafas negras, que se solía poner Preguntó al Coronel! ¿Dónde organizar? Los pasos justos para una guerra nuclear… Los asesores de uniforme, estaban en plan duro Dijeron, ¡planta la semilla, donde creas oportuno!! Allá en un punto oculto, de la autopista 61 Los presos se juzgaron en un día normal Los jueces se ocultaban, bajo un antifaz…… Uno dijo que! No existe moral!!.......... Tendría que resucitar Roy Bean, para estas cosas!! Y al que defraude… ¡ponerle pronto las esposas!! ¿y donde juzgareis, todo este feo asunto? Allá en un punto oculto, de la autopista 61
17.
LO ECHÉ TODO A PERDER “I threw it all away” Bob Dylan - adap Jm.baule Hace tiempo tuve, un gran amor Me dijo que su vida, era estar junto a mí Pero surgió mi parte cruel! El egoísmo separador... Y lo eché todo a perder... Valles y montañas, tuve a mi merced Ríos fluyendo miel, para poder calmar mi sed Pero yo de mi estaba ausente... No lo supe retener... Y lo eché todo a perder... Solo es el amor, lo que al mundo hace girar Por amor surge el Sol, y se vuelve a ocultar La luna brilla enamorada Y se contempla en el mar En un rito sabio y ancestral Si en la vida, un Alma viene Dispuesta a darte su Amor Abre bien el corazón, no se fuera a marchitar Porque si algo se de cierto, es que luego mal te sentirás Si lo echas todo a perder... Si lo echas todo a perder...
18.
VENT IDIOTA “Idiot wind” Bob Dylan- Adaptació: J.M.Baule 2017 Algú es disposa a parlar De coses, que jo no em vaig mai saber dir. En els dies d'estranya llum Es trenca la meva visió, si no crec en mi. I, que hi puc fer? Si no esperar, i a cada dia donar-li el seu afany, els traços purs de l'interior, brillen solament quan surt el sol, això ja és, una gran sort! I no vull permetre mai, que hi hagi hipnotismes davant el meu nas! Sols són un reflex més, de coses que encara no hi tinc a l’abast! Ja ho vas veure, tu mateixa ahir, La pota al fons, vaig aprofundir Quant es triga a tenir el seny les quatre regles per caminar bé no és així vella amiga? Vent idiota, bufa cada cop que obres la boca! Bufa en els camins de Nord a Sud. Vent idiota, bufant i arrossegant tot el que toca, Idiota, se n’és, si penses que tot és tal com tu ho veus. Arcans volen entorn de mi, ballen i comenten, que ha de venir. I molts cops, calla l'estranya veu, Que em dicta els passos que haig de seguir I tu em diràs, que estic fatal! Que no resisteixo el vendaval, Que tota porta puc obrir. Tan sols donant una mica més de mi, Encara que sigui tan difícil... Per més que vulguis restar aquí Els plans amb el teu alè, tenen un final, sé que solament haig de guardar, el meu centre clar i pur Com un Grial. I no sortiré per cap resguard, de front… La vida és molt més real. Viure amb tu, sempre en pau, parar la ment, i solsament escoltar, el murmuri de l'aigua. Vent idiota, bufa cada cop que obres la boca! Bufa en els camins de Nord a Sud. Vent idiota, bufant i arrossegant tot el que toca. Idiota, se n’és, si vius amb la por al que ja és. El temps m'ha adobat la pell, com el fang tendre, mol deixa el meu ser. Nens tristos d'un món interior, formen les esglésies d'un Déu misteriós. I contra qui haig de lluitar? Si tot és segons la meva veritat, i, amb quins credos haig d'orar? Si la resposta ve al final, d'un camí sempre incert. Alguna cosa que està dins meu sent la veritat i el que és real Oïdes fines davant l'altar la calma dissipa sempre la tempestat. Sensacions d'un perdedor… Davant qualsevol lleu contracció Voluntat, i força interior! En l'esperança d'un món millor que solsament, de tots depèn… Vent idiota, bufa cada cop que obres la boca! Bufa en els camins de Nord a Sud Vent idiota, bufant i arrossegant tot el que toca Idiota, se n’és, si creus que tot es mesura amb el mateix peu. Cada cop que giro el cap, sento les cadenes que em lliguen aquí. Tants segles sense anar enlloc Mai sabràs el dany que vaig sentir faig cridar al meu guia interior! Per saber si sóc pur o no… En l'infern, no hi ha cap ressò! Doncs, vaig cridar, i vaig restar sord i em vaig sentir, sense respostes.... Sempre que vols mirar cap al cel, una complexa angoixa s’avança a la fe. i, ara que em poso a caminar, haig de cuidar on fico bé els peus sense la veritat, res no va bé! Això ho vaig aprendre, fa molt de temps, a força d'escosses, ningú mai s’entén, el camí s'estreny, i es torna pervers, això és, tot el que sento... Vent idiota, bufa cada cop que obres la boca! Bufa, fent ballar totes llums. Vent idiota, bufa a través d'aquestes quatre notes Idiota, se n’és, si creiem que, sense nosaltres res gira bé.
19.
TARDE O TEMPRANO, DEBES SABER ( One of us must know “ sooner of later”) ( Bob Dylan - adap by Baule 2007 ) Fue sin querer, que te hablé tan mal, no debes por ello, guardarme rencor. Fue sin querer, que te hice sufrir, solo ocurrió por un momento crucial. En mis notas, puedo escribir, lo que de veras siento por ti. Y en los días que han de venir, guardo esperanza de verte reír. Tarde o temprano, debes saber, que pienso en ti, cada día del mes. Tarde o temprano, debes saber, que soy otro hombre, y mejor que ayer. No supe ver, como eres en verdad, escondiste muy bien tu personalidad. No pude oír, tus palabras decir, que solo era yo, y que querías de mi. Nada que hacer, nada que hablar, nada que ahora pueda remover. De poco sirve el querer ocultar, que en aquel momento me porté fatal. Tarde o temprano, debes saber, que pienso en ti, cada día del mes. Tarde o temprano, debes saber, que soy otro hombre, y mejor que ayer. No pude ver, cuando la nieve cayó, solo de lejos, sonaba tu voz. No pude ver, hacia donde iba a ir, tu lo sabías, y yo lo creí. Y mientras tanto, te oí decir, que me engañabas, siendo el hazmerreír. Y respondí con fatal reacción, pero no quise hacerte un mal mayor. Tarde o temprano, debes saber, que pienso en ti, cada día del mes. Tarde o temprano, debes saber, que soy otro hombre, y mejor que ayer.
20.
ELLA ES TODO SENTIMIENTO “Se belongs to me” Bob Dylan - adap Jm.baule Yo puedo entender lo que ella haga, sin cuestionar Yo puedo entender lo que ella haga, sin cuestionar Ella es todo sentimiento... Un brillo en la oscuridad. Le hablo y me responde, mirando al fondo de mí Le hablo y me responde, mirando al fondo de mí Y se enlazan las ideas... Que no podían surgir. Sus ojos son espejos, reflejo de mi corazón Sus ojos son espejos, reflejo de mi corazón Solo mirándome de lejos... Puede adivinar quién soy. En las noches sin luna, pone luz en el balcón En las noches sin luna, pone luz en el balcón Y se disipan ya las brumas... Y de pronto sale el Sol Ella es la piedra antigua que vive en la tradición Ella es la piedra antigua que vive en la tradición Suaves caricias para el alma Un sueño sentido en color.
21.
AMOR HIVERNADO “ Love minus Zero” (No Limit) Bob Dylan - adap Jm.baule Mi amor habla en silencio... Al tiempo no le corta espacio... Surge de dentro, y no se extingue Como las llamas del zarzal... Y un suave olor de rosas Con promesas hacia el cielo Me traspasa tras de un velo Que me lleva a un nuevo mar. En el mundo que tú reinas Hay opiniones bien opuestas Casi un enjambre de protestas Que se mueven con dolor Visiones de un futuro Percepciones de un ocaso No hay triunfo ni fracaso Cuando haces callar la voz Sensaciones de hace años Guardadas en los armarios Momento que ya no son nada Porque el tiempo los venció Mi amor obra en silencio Como en sueños congelado Eternamente acariciado Por la mano de algún Dios La noche impregna el Alma El viento aúlla en la ventana De lejos oigo las campanas Que resuenan con mi voz Y espero tus llamadas! Yo siempre supe que ahí estabas Mi amor es pleno de esperanzas Que al hielo fundirán.
22.
Blind Willie McTell Bob Dylan – Adap: J.M.Baule He vist senyals en moltes portes Com anunciant un canvi brusc Des de Jerusalem, fins a Nova Orleans... S’escampa l’odi i el temor. Vaig anar fins a l’oest de Texas On l’Alamo encara i és en peu... I se que ningú, pot tocar avui un Blues Com ho feia en Blind Willie McTell. He sentit cantar al poeta... Mentre tronaven els tambors... Els estels muts, i els rossinyols Són ben prop de la funció. Joves donzelles de pell ben negre Perfumats de roses els cabells I se que ningú, pot tocar avui un Blues Com ho feia en Blind Willie McTell. Els camps plantats són plens de flames... Els amos, fent anar el fuet... El mag noli, escampa la seva olor Pels grans camps de blanc cotó. I vaixells negrers com a fantasmes La por impresa dins la pell... I, se que ningú, pot tocar avui un Blues Com ho feia en Blind Willie McTell. Hi ha una noia a la ribera... I un jove ric, li parla en francès Va ben vestit, amb refinació... Però, hi ha sang d’esclaus en el seu bastó Presos fugint pels camins... Els rebels perden en el Sud la fe I se que ningú, pot tocar avui un Blues Com ho feia en Blind Willie McTell. Deu ens mira des de el Cel... Ell ens deixa en llibertat... Però el poder, l’avarícia, i corrupció Brillen tan sols com a identitat Estic mirant per la finestra... Des del vell hotel Saint James... I, se que ningú, pot tocar avui un Blues Com ho feia en Blind Willie McTell.
23.
The Lonesome Death of Hattie Carroll “La solitària mort de Hattie Carroll” Bob Dylan – adaptació: J.M.Baulenas 2015 William Zanzinger, va matar a Hattie Carroll, amb el bastó que duia, entre les mans enjoiades, en una reunió social d’un hotel d’Alabama, la policia el portava, amb les mans esposades, i d’assassí en primer grau, després l’acusaven. Tots vosaltres que filosofeu, sobres injustícia i poder, Ara us dic, que no és el moment, de plorar com ho fan els nens. William Zanzinger, que des de molt jove, tenia terres, cales, I fortuna de sobres, amb uns pares ben rics, que el protegien… Polítics amics, per fer el que volia… va reaccionar, davant la seva condemna, amb un gest molt banal, encongint-se d’esquena, sabia que tot, seria una gran farsa… Que amb un tres i no res, obtindria fiança… Tots vosaltres que filosofeu, sobres injustícia i poder, Ara us dic, que no és el moment, de plorar com ho fan els nens. Hattie Carroll, era donzella de cuina, tenia uns quants anys, I fills al seu compte, i mai va seure, amb ningú de les taules… i, mai va parlar, amb la gent quan menjaven… Buidava els cendrés, de les classes més altes… Netejant els plats bruts, de totes les taules, amb tota humilitat, feia el que li manaven, per un cop de bastó, va ser assassinada! Que, com un llampec, va creuar l’estança, apagant d’un cop brusc, la seva mirada… William Zanzinger, ni l’havia tractada! Tots vosaltres que filosofeu, sobres injustícia i poder, Ara us dic, que no és el moment, de plorar com ho fan els nens. En la sala “d’honor”, el dia del judici. El jutge, amb la maça, reclama… silenci! Per demostrar, que no hi ha cap diferencia. Que els rics es castiguen, que no hi ha preferències… Que la llei és molt justa! I defensa al seu poble, Que la llei és igual per, plebeus i per nobles… I mirant als ulls d’aquell mal nascut! Que va assassinar, tan sols pel seu gust! Presó per sis mesos, condemna a Zanzinger… Per què, vegi tothom, que la llei no té límit… Tots vosaltres que filosofeu, sobres injustícia i poder, Ara us dic, que si és el moment, de plorar amb grans sentiments.
24.
ENCARA NO ÉS FOSC “ Not Dark Yet “ Bob Dylan – adap: Jm. baule Cauen ja les ombres, jo m'aixeco de dormir La calor, no se suporta, però segueixo estant aquí És com si la meva ànima, s’escapés a l'exterior... Encara porto les ferides, que el Sol no va tancar prou. Solament hi ha un espai, per poder-me protegir Encara no és fosc, però aviat pot ser de nit. El meu sentit de l'orgull, s'ha tornat de color gris Darrere de la bellesa, el dolor i pot sorgir Tancat dintre la ment, no aconsegueixo estar en pau Al cel, demano ajuda, jo sol no podré mai. Sé que ara rebut, una altra forma de sentir. Encara no és fosc, però aviat pot ser de nit. He estat ja a Londres, i en l'alegre Madrid… Seguint el curs del riu, desitjant solament fluir... I arribant a cert punt, res m'ha d'enlluernar En els ulls que se’m creuen, cap missatge vull trobar Molts cops, sento un pes, que quasi em fa defallir. Encara no és fosc, però aviat pot ser de nit. Jo vaig néixer en Minorisa, i no sé on haig de morir... De vegades crec que avanço, però el paisatge és el d’ahir. Cada nervi del meu cos, té una estranya sensació Sé que sempre he anat fugint, i no recordo la raó. Sento a prop una pregària, que sempre em fa reflexionar. Encara no és fosc del tot, i jo vull veure clarejar.
25.
JUNTO A TI DE NOCHE “I’ll be Your Baby Tonight “ Bob Dylan - adap Jm.baule Cierra la luz, cierra el portal No deberás, nada cuestionar Hoy, voy a estar, junto a ti de noche Ya se va el sol, en su ocaso está Nada has de temer, ni de demostrar Hoy, voy a estar, junto a ti de noche El búho cantará, para nosotros dos En nuestra ventana La luna brillará. como un crisol Y dará luz, a nuestra alma Descálzate, y dame tus pies Relájate, alivia tu ser Hoy, voy a estar, junto a ti de noche.
26.
La Balada Del Hombre sin alma ( Ballad of thin man ) Bob Dylan - adap: Jm.baule 2003 Con un muro en la frente... Y parca conversación Dudas sobre la muerte... Y un gran odio en su intención Solitarios esquemas... Dicen, lo que tiene que hacer Y le habla a su ausente corazón Y, algo está pasando, y usted sabe lo que es ¿No es así? Mr Trump Alguien mueve los hilos De su pétrea voluntad... Escondidos entre sombras ¡No puede dar la marcha atrás!! La máquina está dispuesta Para hacerla funcionar Tan solo lo tiene que ordenar Y, algo está pasando, y usted sabe lo que es ¿No es así? Mr Trump Y solo en su despacho Y sin nadie a quien mirar Sueña usted con su gloria ¡No importa el precio que pagar!! Su rostro pinta el infierno Que tiene como realidad Negros abismos, llenos de oscuridad Y, algo está pasando, y usted sabe lo que es ¿No es así? Mr Trump Y miente tantas veces... Con premeditación... La cima del mundo espera su voz, y acción Solo nos quedan plegarias... Y encomendarnos a Dios El horror anda suelto, vestido de legión de honor Y usted ya sabía Lo que iba a suceder... Cuando se derrumbaran Las dos piezas de su ajedrez Mil razones de peso ¡Y el consenso a su favor!! Cartas marcadas, de un juego de dolor Pero, algo está pasando, y usted sabe lo que es ¿No es así? Mr Trump Gire usted la cabeza... Y contemple su alrededor Solo verá, que tristeza ¡Muerte y destrucción!! ¿Quien hizo daño al niño? Que murió dentro de su piel... Nadie fue culpable de su obsesión Pero, algo está pasando, y usted sabe lo que es ¿No es así? Mr Trump La cruzada del mundo La quiere usted impartir Con regueros de sangre ¡Y con más odios hasta el fin!! Es tan solo un espectro Sin alma en su interior Y le siguen los perros sin corazón Y, algo está pasando, y usted sabe lo que es ¿No es así? Mr Trump Y deseo que sienta El daño que va a hacer Que le dé cobijo al niño Que fue usted una vez Que detenga el negocio... A costa del temor Y abrace los lazos del perdón Porque, algo está pasando, y usted sabe lo que es ¿No es así? Mr Trump
27.
Assegut sobre l’aigua, llençes el pa, mentre els ulls de l’ídol, amb cap de ferro brillaven Vaixells distants, amb boira navegant Vares néixer, amb dues serps que t’abraçaven Del teu alè, bufaven tots els forts huracans... La llibertat, semblava que estigués a l’abast. L’Arlequí balla amb el rossinyol, aixeca ocell, amb la lluna el vol… Oh, oh, oh, Jokerman. Tan ràpid com el sol, es posa en el cel t’aixeques i te’n vas, seguint el rastre de l’aire... Els ximples trepitgen, sense cap pudor, els llocs sagrats, per on caminen els Àngels. Hi ha molts futurs, que són plens de terror… La por a flor de pell, el cor dur com un roc. L’Arlequí balla amb el rossinyol, aixeca ocell, amb la lluna el vol… Oh, oh, oh, Jokerman. Ets un home fet, de muntanya amunt pots caminar, si vols entre cimes i núvols… Manipules multituds, i els somnis més secrets ets el gran mag, d’anhels i d’esperances... Vas a Sodoma, i ja no hi trobes ningú… Entre el ric i el més pobre, ja no hi veus les virtuts. L’Arlequí balla amb el rossinyol, aixeca ocell, amb la lluna el vol… Oh, oh, oh, Jokerman. L’antic testament, la jungla i el mar han estat Mestres, que ho han forjat tot de sobte. En la llum crepuscular, i en un cavall blanc hauria esculpit, Miquel Àngel mil rostres Descansa en el camp, lluny de l’espai turbulent mig adormit, sols amb la llum d’estels. L’Arlequí balla amb el rossinyol, aixeca ocell, amb la lluna el vol… Oh, oh, oh, Jokerman. El franctirador dispara als mutilats, I el predicador, vol captar les consciències Porres i canons, contra els protestants, còctels Molotov, per qui demani clemència. Darrere dels murs, els jutges corruptes, són morts El temps, va girant, ja manca poc per ser fosc. L’Arlequí balla amb el rossinyol, aixeca ocell, amb la lluna el vol… Oh, oh, oh, Jokerman. Estem en un món, amb ombres per arreu, una mare ha parit, un príncep d’ànima blanca Els nens dels carrers, els orfes i rebels… Són els Sants, que mai tindran cap imatge. Oh, Arlequí, tu saps tot el que s’ha de fer… Oh, Arlequí, i la resposta sols la té el vent… L’Arlequí balla amb la llum del sol, aixeca ocell, amb la lluna el vol… Oh, oh, oh, Jokerman.
28.
He visto señas en las puertas, anuncian la condenación, desde Jerusalén, hasta Nueva Orleans, se expande el odio y el rencor. Viajé hasta el este de Texas, donde el Álamo aún se tiene en pié, y sé que nadie puede cantar hoy un Blues, como lo hizo Blind Willie McTell He oído cantar al poeta, mientras retumbaba el tambor, las mudas estrellas, y el ruiseñor, siguen muy de cerca la función. Ahí vienen las vírgenes negras, con suave perfume en su piel, y sé que nadie puede cantar hoy un Blues, como lo hizo Blind Willie McTell Todavía arden plantaciones, y se escucha el látigo restallar, el magnolio expande el dulce olor, en los grandes campos de algodón. Barcos negreros como fantasmas, el miedo impreso en la piel!! y sé que nadie puede cantar hoy un Blues, como lo hizo Blind Willie McTell Está una dama cerca del río, y un joven rico, le habla en francés, va bien vestido, con refinación, pero hay sangre esclava en su bastón. Presos huyendo en los caminos, los rebeldes pierden en el Sur la fe, y sé que nadie puede cantar hoy un Blues, como lo hizo Blind Willie McTell Dios nos mira desde el cielo, El nos deja en libertad, pero el poder, la avaricia, y la corrupción. Brillan solo como identidad. Estoy mirando en la ventana, desde el viejo hotel Saint James, y sé que nadie puede cantar hoy un Blues, cómo lo hizo Blind Willie McTell.
29.
Tot en la vida és molt canviant... Els camins es dispersen... Recordo bé tots els rostres... I les pors dels molts que és perden! Sento la llum del sol com brilla des de l'est fins a l'oest, Qualsevol dia! Qualsevol dia... Em sentiré altre cop lliure! Si no som prou responsables Serem esclaus de la inconsciència Juro! Que veig en molts miralls Reflectida la incoherència! Sento la llum del sol com brilla des de l'est fins a l'oest, Qualsevol dia! Qualsevol dia... Em sentiré altre cop lliure! Aquí, enmig del gran caos! Un home clama la innocència! Jutges de rostres freds, sense ànima Dicten tan sols, una sentència! Sento la llum del sol com brilla des de l'est fins a l'oest, Qualsevol dia! Qualsevol dia... Em sentiré altre cop lliure!
30.
Get you a copper kettle Get you a copper coil Fill it with new made corn mash And never more you'll toil You'll just lay there by the juniper While the moon is bright Watch them jugs a-filling In the pale moonlight Build you a fire with hickory Hickory, ash, and oak Don't use no green or rotten wood It'll get you by the smoke We'll just lay there by the juniper While the moon is bright Watch them jugs a-filling In the pale moonlight My daddy, he made whiskey My granddaddy, he did too We ain't paid no whiskey tax Since 1792 We'll just lay there by the juniper While the moon is bright Watch them jugs a-filling In the pale moonlight
31.
EN MEDIO DE DESOLACION “ Desolation row “ Bob Dylan - adap Jm.baule 2002 Lleva marcada la espada en la frente Y las manos llenas de sudor A su paso los niños se esconden En sus ojos lleva el rencor Diminutas sombras se ríen Armas viejas esperan la acción Mientras hombres llenos de vergüenza Están rezando una oración Y en las calles gentes de "negro" Observan la demolición Entretanto , tu y yo estamos En medio de desolación Cenicienta sale del cuento A su Príncipe repudió Y ha borrado a su vieja madrastra Extirpándole el perdón En su mente busca respuestas Tantos años de aflicción Los zapatos de cristal se rompieron De tanto peso interior Y las sombras, de las brujas de Salem Impregnan la habitación Esta noche hay fiesta a lo grande En medio de desolación La luna oculta su rostro perfecto Las estrellas juegan al millón La gitana de la buena aventura Dispersa al viento el Tarot Aníbal ha perdido un ojo Y va en busca de Escipión En Roma el Papa se viste Con las ropas de un bufón Hay jinetes en la tormenta! Que cabalgan hasta el río Don En la noche brillan las hogueras En medio de desolación Me dices que Troya está ardiendo El caballo escondía traición Ulises va buscando su reino Eneas Roma fundó Robin Hood prepara sus flechas David Croockett caza un castor Las sirenas de lejos se ríen Están haciendo el amor Y los santos de Notre Dâme Todos juntos leyendo a Platón Jimi Hendrix afina sus cuerdas En medio de desolación En esferas del pensamiento Los filósofos juegan al golf El Fhürer se afeita el bigote Ahora gobierna Charlot Estrategias en campos abiertos La locura como protección Oigo miles de botas pisando La sombra de Napoleón Groucho Marx se vé en el espejo! Y Harpo le imita la acción Y Walt Whitman escribe en la hierba En medio de desolación Blancanieves extiende sus brazos El amor la resucitó Israel extiende sus tribus El Rey entrena al halcón Einstein esconde su genio Nostradamus lleva un colocón ! Ha visto en sus trances profundos Al mundo entero en destrucción En el circo, las mansas fieras Se comen al domador Mientras pasa la Virgen del Carmen En medio de desolación Rascacielos hechos cenizas Marineros bebiéndose el ron La isla del tesoro a la vista! Hay bodas en Camelot Allí viene el Barón de Munchaüsen Cerca de él, el Cid Campeador El Grial en manos de Arturo Es una alquimia de honor ¡Hay comanches, por todas partes! Mientras Custer se mea el pantalón Sobre ellos vuelan los buitres En medio de desolación El señor Dumas escribe sus notas Hay opio! para Edgar Allan Poe Vincent Price visita el museo Saluda a Boris Karloff Caminando por tumbas abiertas En Morella encuentran su amor Julio Verne va al centro terrestre Con una expedición El Rey Elvis, se ha clonado Y en Menphis hay confusión Y Dylan escribe sus versos En medio de desolación Jesús va haciendo camino Con palabras llenas de amor Magdalena sabe su destino Maria sabe su misión Judas comprende su cruda tarea En el árbol expía el perdón Y Pilatos las manos se lava Queriendo ignorar su acción Y los años! Que todo transforman Ahora alaban al Señor Las prostitutas son Santas sin nombre En medio de desolación Leí tu carta en muy poco tiempo Con los nombres en el corazón Yo no he cambiado sus rostros La vida sabe más que yo Sabes bien que conozco a todos Son parte de mi misma expresión Acepto las bromas del destino Son parte de la evolución No me mandes, más cartas! A esta misma dirección La próxima la envías cuando yo esté En medio de desolación

about

Bob Dylan Songs.
Adapted to Catalan & Spanish

credits

released January 22, 2018

Songs Of Bob Dylan

license

all rights reserved

tags

about

J.M.BAULE Catalunya, Spain

J.M.BAULE ES UN MUSICO MULTINTRUMENTISTA, SUS RAICES PROVIENEN DEL FOLK AMERICANO Y EL BLUES,
Influencias: Bob Dylan, The Doors, The Animals, Muddy Waters, Mississippi Fred McDowell, Donovan, Michel Polnareff, Franco Battiato, The Rolling Stones, Brian Jones, American Folk, The Moody Blues. ... more

contact / help

Contact J.M.BAULE

Streaming and
Download help

Shipping and returns

Redeem code

Report this album or account

J.M.BAULE recommends:

If you like Dylan Experiences (Bootleg Series II) 2017/18 (Catalán y castellano), you may also like: